Verlags Info:
ليست هذه رواية بالمعنى التقليدي، فالمؤلف نفسه يصنف روايته هذه تحت مسمى „أسطورة“، والعمل بأكمله يستحم في أطياف الخيال الممزوج بالهذيان، ويستروح أريج تجربة صوفية عميقة ليتدثر بعدها برداء لغة شذريّة مكثفة، وأسلوب نثري متشظ لا يقيم وزنا لأعراف الفن الروائي بالمعنى المألوف
فتاة في الرابعة عشرة تختفي فجأة، متمردة على قيود الأسرة ومادية المجتمع ووحشية العالم, تصوم صوما طويلا مثل فنان الجوع؛ يشعر السارد أنهم، دون أن يذكر من هم تحديدا، يشتبهون بضلوعه في إختفائها، لكن الفتاة ما تلبث أن تعاود الظهور مجددا، فتزور السارد وتعطيه شذرات من دفتر يومياتها الّذي يفيض بمناجيات صوفية وشذرات تأملية مرهفة
تعثر الفتاة على خلاصها وخلاص العالم في اللغة والكلمات؛ تأتي بمعجزة في مقدور كل إنسان أن يأتي بها: التضحية!
يقرأ السارد دفتر يومياتها فيعقد العزم على إِعلانها قديسة: (لولا وخزة الألم لكنت عدما ! أصرخ طالبة الرحمة، ولا أحد يصغي إلي. اكتب لكي لا يعلو صوتك بالصراخ، هل أنغام الأفراح أعذب من أنغام الآلام؟ أتحسس نفسي عبر الكلمات حتى أمسك بشئ، أحب تنميق الكلمات جنبا إلى جنب لتصير إِكليل زهور. في أعماق كل إنسان منا سلم درجاته مصنوعة من الكلمات، سلم ممتد إِلى عنان السماء بلا نهاية، فلترو القصة التي تتمنى لو كانت حقيقية.)

Coltrane كولترين
Hakawati al-lail
Tell W.
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
diese Frauen النسوة اللاتي
Obst الفاكهة
Heidi-Arabisch
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
ich werde Ok sein! سأكون على ما يرام
Zail Hissan ذيل الحصان
Der lange Winter der Migration
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Die dumme Augustine/Arabisch
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Das heulen der Wölfe
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Das elfte gebot
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Leonard -A-D
Die Vogelwörter كلمات العصافير
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Das nackte Brot الخبز الحافي
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Trant sis ترانت سيس
Heidi- Peter Stamm هايدي
Jaromir bei den Rittern-Arabisch 






