Verlags Info:
ليست هذه رواية بالمعنى التقليدي، فالمؤلف نفسه يصنف روايته هذه تحت مسمى „أسطورة“، والعمل بأكمله يستحم في أطياف الخيال الممزوج بالهذيان، ويستروح أريج تجربة صوفية عميقة ليتدثر بعدها برداء لغة شذريّة مكثفة، وأسلوب نثري متشظ لا يقيم وزنا لأعراف الفن الروائي بالمعنى المألوف
فتاة في الرابعة عشرة تختفي فجأة، متمردة على قيود الأسرة ومادية المجتمع ووحشية العالم, تصوم صوما طويلا مثل فنان الجوع؛ يشعر السارد أنهم، دون أن يذكر من هم تحديدا، يشتبهون بضلوعه في إختفائها، لكن الفتاة ما تلبث أن تعاود الظهور مجددا، فتزور السارد وتعطيه شذرات من دفتر يومياتها الّذي يفيض بمناجيات صوفية وشذرات تأملية مرهفة
تعثر الفتاة على خلاصها وخلاص العالم في اللغة والكلمات؛ تأتي بمعجزة في مقدور كل إنسان أن يأتي بها: التضحية!
يقرأ السارد دفتر يومياتها فيعقد العزم على إِعلانها قديسة: (لولا وخزة الألم لكنت عدما ! أصرخ طالبة الرحمة، ولا أحد يصغي إلي. اكتب لكي لا يعلو صوتك بالصراخ، هل أنغام الأفراح أعذب من أنغام الآلام؟ أتحسس نفسي عبر الكلمات حتى أمسك بشئ، أحب تنميق الكلمات جنبا إلى جنب لتصير إِكليل زهور. في أعماق كل إنسان منا سلم درجاته مصنوعة من الكلمات، سلم ممتد إِلى عنان السماء بلا نهاية، فلترو القصة التي تتمنى لو كانت حقيقية.)

Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Der Bonbonpalast-arabisch
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Asterix und Kleopatra
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
al-Hudhud in haka الهدد ان حكى
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
Ana, Hia wal uchrayat
Hakawati al-lail
Das Herz liebt alles Schöne
Laha Maraya
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Fikriyah فكرية
Hinter dem Paradies, Arabisch
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Azraq
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Liebesgeschichten قصص حب
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
ich werde Ok sein! سأكون على ما يرام
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Der West-östliche Diwan
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch 






