Verlags Info:
Das Mädchen Tuha lebt in Kairo. Zur Familie gehört, wie in Ägypten gar nicht unüblich, auch ein Affe. Tuha hat ihm dem Namen Maimun gegeben, das bedeutet «glücklicher Affe». Die beiden sind unzertrennlich und auch meist mit dabei, wenn der Vater als Gaukler auf den Strassen der Stadt aufspielt. Die Zuschauer bleiben stehen und applaudieren. Und doch sind die Münzen am Ende des Tages spärlich und reichen kaum, um das tägliche Brot zu kaufen.
Tuha sieht die Sorgenfalten auf der Stirn des Vaters. Er will doch nicht etwa Maimun weggeben? Bald darauf kommt der Vater mit einem Esel nach Hause. Er versucht, ihm ein paar Kunststücke beizubringen, doch der Esel iaht bloss. Da spannt er ihn eines Morgens vor einen Karren und macht sich auf den Weg, um auf dem Markt Orangen zu verkaufen.
Dank Tuhas Beharrlichkeit und Maimuns Geschick wendet sich die Sache zum Guten. So eine Darbietung hat noch niemand zuvor gesehen … Es geht nicht lang und die Menschen scharen sich um sie herum. Nach dem Applaus sind die saftigen Orangen schnell verkauft, und am Ende des Tages hat nicht nur Tuha, sondern auch der Vater wieder ein Lachen auf dem Gesicht.

Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Ärmer als eine Moschee Maus
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Strasse der Verwirrten
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Das Gedächtnis der Finger
die Mandelbäume sind verblutet
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Hannanacht
Der geheimnisvolle Brief
Urss Az-Zain عرس الزين
Bilibrini-Max fährt mit..
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
La chèvre intelligente
Rückkehr in die Wüste
Hocharabisch Wort für Wort
Anwesenheit und Abwesenheit وجود و غياب
Die alte Frau und der Fluss السبيليات
Spirit of the Heart
baina Hibal alma
Krawattenknoten
Tote Nummer 232- القتيلة رقم 232
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Al Masdar
Frauenpower auf Arabisch
Ramas Flucht
Le lapin indocile
kalimah fi alami al shaghir fi ghurfati
Cairo 2nd edition القاهرة طبعة تانية
Der Schakal am Hof des Löwen
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Spartanischer Diwan الديوان الاسبرطي
Damit ich abreisen kann
Mullah Nasrudin 2
Spiegel schriften
Orientalische Bilder und Klänge
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Der Erinnerungsfälscher
die dunkle Seite der Liebe
Hinter dem Paradies
Meine Gefühle مشاعري
Tango der Liebe تانغو الغرام
Karnak Cafe
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Doma wad Hamed دومة و حامد
Kinder der engen Gassen
Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
Aeham Ahmad & Friends CD
Zieh fort aus deiner Heimat
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Das elfte gebot
Marokkanische Sprichwörter
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Leben in der Schwebe
Das Rätsel der Glaskugel 

