Verlags Info:
Das Mädchen Tuha lebt in Kairo. Zur Familie gehört, wie in Ägypten gar nicht unüblich, auch ein Affe. Tuha hat ihm dem Namen Maimun gegeben, das bedeutet «glücklicher Affe». Die beiden sind unzertrennlich und auch meist mit dabei, wenn der Vater als Gaukler auf den Strassen der Stadt aufspielt. Die Zuschauer bleiben stehen und applaudieren. Und doch sind die Münzen am Ende des Tages spärlich und reichen kaum, um das tägliche Brot zu kaufen.
Tuha sieht die Sorgenfalten auf der Stirn des Vaters. Er will doch nicht etwa Maimun weggeben? Bald darauf kommt der Vater mit einem Esel nach Hause. Er versucht, ihm ein paar Kunststücke beizubringen, doch der Esel iaht bloss. Da spannt er ihn eines Morgens vor einen Karren und macht sich auf den Weg, um auf dem Markt Orangen zu verkaufen.
Dank Tuhas Beharrlichkeit und Maimuns Geschick wendet sich die Sache zum Guten. So eine Darbietung hat noch niemand zuvor gesehen … Es geht nicht lang und die Menschen scharen sich um sie herum. Nach dem Applaus sind die saftigen Orangen schnell verkauft, und am Ende des Tages hat nicht nur Tuha, sondern auch der Vater wieder ein Lachen auf dem Gesicht.

Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Bab el-Oued
Nullnummer-arabisch
Der Spaziergänger von Aleppo
Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Leib und Leben جسد و حياة
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Die Traditionelle kurdische Küche
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Asirati Alburj
Aeham Ahmad & Friends CD
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Siddharta سدهارتا
Ana, Hia wal uchrayat
Hinter dem Paradies, Arabisch
Fremde Welt
Der Schriftsteller und die Katze
Heidi هادية
Jaromir bei den Rittern-Arabisch 


