Verlags Info:
ماذا لو استيقظنا على عالم بلا نحل؟ أو بالأحرى ماذا سنفعل لو اختفى النحل من حياتنا؟ تعتقد المؤلفة أن العالم بدون نحل سيكون عالمًا رماديًا، فلقد كان النحل على الدوام العالم المثالي في أذهان البشر، في المسافة التي تقع بين العلم والشعر يحكي „لبن بلا عسل“ قصة النحل وأسراره في عالمنا، فيما يجسّد اختفاؤه المرتقب بمجموعة من الصور المعززة بالحقائق المستشرفة لظلال المستقبل القاتمة والباحثة في آن عن بصيص أمل في الأجزاء الهشة من العالم في محاولة لفهم آثار سلوك الإنسان والتنبه لمخاطره

Utopia
10 Min. اليف شافاك 10 دقائق و 38 ثانية في هذا العالم الغريب
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Clever ausgeben أنا أصرف
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
99 zerstreute Perlen
Carrom - كـيرم
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Coltrane كولترين
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Die Botschaft des Koran
Heidi هادية
Das Versprechen-A العهد
Reiseführer Genf-arabisch
Der kleine Prinz الأمير الصغير
ijaset M ilaإجاصة ميلا
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Das verlorene Halsband der Taube
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Sutters Glück سعادة زوتر
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Fikriyah فكرية
Almond لوز
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
khayt albandul خيط البندول
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Unzur ila al-addwa انظر الى الأضواء
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Murabba wa laban مربى و لبن
Die alte Frau und der Fluss السبيليات
Marakisch noir- مراكش نوار
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Heimatlos mit drei Heimaten
Losfahren-arabisch
Doma wad Hamed دومة و حامد
Laha Maraya
Wovor hat meine Mutter Angst? ما الذي أخاف أمي؟
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Zail Hissan ذيل الحصان
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Jaromir bei den Rittern-Arabisch 






