Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Rachid Abu Ghaziyin
Gedichte
Die Häuser, die durch den Eifer ihrer Besitzer hochragen
krümmen sich und spalten sich mitten in einem Wald aus lauernden Gebäuden
Wir stiegen die erhöhte Türschwelle hoch, um den Berg des Hauses zu betreten
Jetzt steigen wir die Treppen zum Grab des Hauses herab
nachdem die Kuppeln zu Grabstelen wurden
Wohin wanderten ihre Besitzer aus?
Zu einer weniger schrecklichen Erde?
60 Seiten, Brosch.

Al-Waraqah Band 1 und 2
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Rue du Pardon
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Orientalische Bilder und Klänge
Der Araber von morgen-Band 1
Aus jedem Garten eine Blume
Geschwätz auf dem Nil A-D
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
Fragments of Paradise
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Die Glocken الأجراس
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Das Kind in dir muss Heimat finden الطفل الذي في داخلك
Zail Hissan ذيل الحصان
Der Findefuchs – A-D
Kein Wasser stillt ihren Durst
Kraft كرافت
Sindbad der Seefahrer
Hard Land الأرض الصلبة
Die Nachtigall Tausendtriller
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Die verzauberte Pagode
Bis zum anderen Ende der Welt D-A
Die Geburt
Zeit
Hier wohnt die Stille
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Der Prophet
al-Ayaam الأيام
Weniger als ein Kilometer
Hams an-Nujum همس النجوم
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Papperlapapp Nr.17, Farben
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Laha Maraya
Die letzten Geheimnisse des Orients
Arabische Comics, Strapazin No. 154
Die Republik der Träumer
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Auf dem Nullmeridian
Fikriyah فكرية
Marakisch noir- مراكش نوار
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Stockwerk 99
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Heidi هادية
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
malmas al dauo ملمس الضوء
Der entführte Mond 

