Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Rachid Abu Ghaziyin
Gedichte
Die Häuser, die durch den Eifer ihrer Besitzer hochragen
krümmen sich und spalten sich mitten in einem Wald aus lauernden Gebäuden
Wir stiegen die erhöhte Türschwelle hoch, um den Berg des Hauses zu betreten
Jetzt steigen wir die Treppen zum Grab des Hauses herab
nachdem die Kuppeln zu Grabstelen wurden
Wohin wanderten ihre Besitzer aus?
Zu einer weniger schrecklichen Erde?
60 Seiten, Brosch.

Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
Eine Handvoll Datteln
Die Araber
Arabischer Frühling
Heidi هادية
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Ich verdiene أنا أكسب
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Gott ist Liebe
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Hard Land الأرض الصلبة
Luftballonspiele
Business-Knigge: Arabische Welt
5 Minuten! خمس دقائق
Arabesquen 2
die Jahre السنوات
Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Schreiben in einer fremden Sprache
Karakand in Flammen
Zeit der Nordwenderung
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Das Herz liebt alles Schöne
Leib und Leben جسد و حياة
In meinem Bart versteckte Geschichten
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Das heulen der Wölfe
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
ein Tag mit Papa يوم مع بابا
Star Wars-ICH BIN EIN JEDI أنا جيداي
Kinder der engen Gassen
Der Atem Kairos
La paresse
Der geheimnisvolle Brief
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Wohin kein Regen fällt
Hams an-Nujum همس النجوم
Ich tauge nicht für die Liebe 

