Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Rachid Abu Ghaziyin
Gedichte
Die Häuser, die durch den Eifer ihrer Besitzer hochragen
krümmen sich und spalten sich mitten in einem Wald aus lauernden Gebäuden
Wir stiegen die erhöhte Türschwelle hoch, um den Berg des Hauses zu betreten
Jetzt steigen wir die Treppen zum Grab des Hauses herab
nachdem die Kuppeln zu Grabstelen wurden
Wohin wanderten ihre Besitzer aus?
Zu einer weniger schrecklichen Erde?
60 Seiten, Brosch.

Palästina
Cellist عازف التشيللو
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Damit ich abreisen kann
die Scham العار
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Komm, wir gehen zur Moschee
Minarett
Unser Haus dem Himmel so nah
METRO- Kairo underground
Der Messias von Darfur
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Lail ليل ينسى ودائعة
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Heimatlos mit drei Heimaten
Sarmada
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Reiseführer Venedig-arabisch
Das Geheimnis des Brunnens سر البئر
Der Prophet-Graphic Novel
Liebesgeschichten قصص حب
Es war einmal ein glückliches Paar
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Der Schamaya-Palast
Sindbad der Seefahrer
Die letzten Geheimnisse des Orients
Clever ausgeben أنا أصرف
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
Ich verdiene أنا أكسب
Marokkanische Sprichwörter
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Ich tauge nicht für die Liebe 

