Verlags Info:
عائلة «السردار» نموذج للعائلة المكيّة العريقة، من خلالها نرى حياة مكة، وعلى الخصوص حياة النساء في مكّة في الفترة ما بين 1945 حتى العام 2009، وهي الفترة التي شهدت تحوّلات كثيرة في حياة أهالي تلك المدينة التي تعيش على وقع وجود الحرم فيها
في عائلة يسيطر فيها الأب على كل مناحي الحياة يولد الطفل «عباس» (باهَبَل)، الذي كان أحد توأمين، بحسب ما قالت القابلة، لكن توأمه شرد!! وعاش الطفل قريبًا من نساء العائلة، وقرر أن يكتب حيواتهنّ
«من المهم الاعتراف بأن ما دفعني ابتداءً لكتابة هذا الكتاب، هو هذا الغضب تجاه صرامة العبودية المُبَطّنة التي خضعن لها، عبودية تأتي باسم الحب وباسم التكريم وصون العِرْض، لكنها تسحق وتطمس الهوية والوجود
ولا زلت حتى الآن حين أقرأهن أشعر بألم
«بين طوفان جدّة وثلج باريس، زارتني نورية… ودفعتني لمراجعة كتابهنّ هذا المطمور في الأدراج. قرأته. قد تبدو أنها حيوات من زمنٍ منقرضٍ، أو من كوكب آخر، لكن الآن هذا الصوت القديم يكتسي صوت العصر، لأنه جزء من تاريخ مسيرة المرأة في تلك البلاد
«بين نورية وسكّرية وحورية وعائلة السردار… كنت أشعر بأن هذه الحكاية لا تستقيم إلّا بالتعبير عنهم بلغتهم المكّية. كانت موسيقى اللهجة المكّية تلحّ عليَّ في أصداء تترجَّع في قلبي وقلوب مكية رحلت لكنّها باقية في كياني
«لا أدري إن كان سيعذرني عباس في تحريفي لأمور في حكايته لأبعدها عن أن تكون حكاية عائلة بعينها، وفي هذا السياق أوضح أن اسم «السردار» لا علاقة له بأي عائلة تحمل هذا الاسم»

Schreiben in einer fremden Sprache
Auf der Reise
Überqueren اجتياز
Das Rätsel der Glaskugel
Der Berg الجبل
Libanon Im Zwischenland
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Unsichtbare Brüche
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Heidi- Peter Stamm هايدي
Die dumme Augustine/Arabisch
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
Esraas Geschichten قصص اسراء
Barakah Meets Barakah
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Fremde Welt
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
The Last Friday
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Mullah Nasrudin 2
Siddharta سدهارتا
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Kraft كرافت
Die Arabische Alphabet
Bilibrini-Im Wald D-A
Liebe- Treue- Vertrauen
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Das Geschenk, das uns alle tötete
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Ana, Hia wal uchrayat 


