Ein junger Mann spürt das Hallen der Leere in sich, in allen Muskeln seines Körpers.
Er will diese Leere jedoch auf seinem langen Weg nicht unbeschrieben lassen. Schon als Student in seiner Heimat, Homs, fühlt er sich berufen, Widerstand zu leisten. Dieser Drang begleitet ihn bis in die Gegenwart, auf seiner Flucht, aber auch in seinen Worten, die immer wieder neu gefunden werden müssen, um ihrer Bedeutung gerecht werden zu können.
Allein den Verlust als Metapher auf den Nabel der Dichtung zu setzen, ist für Yamen Hussein nicht ausreichend, er verlangt mehr von sich. Auch die Liebe, die Hoffnung auf bessere Zeiten, das Ankommen in einer neuen Welt verleiht seinen Zeilen mehrere Perspektiven, seine Gedichte fordern uns auf, den Blickwinkel zu erweitern, die Fenster auch für das Unbekannte zu öffnen. Er schält seine Schritte, stutzt den Weg, immer mit einem neuen Impuls, so gestaltet der Dichter aus dem Erlebten ein Dokument für sich und für die Welt. Ein Nachruf auf die Leere, die immer bereit ist, aufzubrechen, Wellen zu schlagen, gegen das Unrecht zu schreien, ohne sich dabei in Selbstmitleid zu verlieren. Und ja, auch die Liebe gibt es, das Sehnen des Fleisches und der Seele …
Der Dichter spürt es, er sammelt, er bewahrt und weiss, an das Ewige zu glauben.
Veröffentlichung in Kooperation mit PEN-Zentrum Deutschland

Die besten Rezepte für Falafel
Der Bonbonpalast-arabisch
Le piège
Ein Stein, nicht umgewendet
Wie man in fünf Tagen Kurde wird
Das Kind in dir muss Heimat finden الطفل الذي في داخلك
Die dumme Augustine/Arabisch
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Frieden im Islam
Alias Mission (Arabisch)
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Das kreischende Zahnmonster
Christ und Palästinenser
Arabesquen
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Stein der Oase
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Warten
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Stockwerk 99
Die alte Frau und der Fluss
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Ich erinnere mich, Beirut
Zoe und Theo in der Bibliothek
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Alzheimer
Heidi-Arabisch
Das elfte gebot
Der Berg der Eremiten
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Nullnummer-arabisch
Orientalisch-mittelalterliche Küche
Der Spaziergang مشوار المشي
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Das heulen der Wölfe
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
La paresse
Wovor hat meine Mutter Angst? ما الذي أخاف أمي؟
Zieh fort aus deiner Heimat
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Eine Friedensbotschaft رسالة سلام
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Costa Brava, Lebanon
Afkarie أفكاري
Das Haus ohne Lichter
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Komm dahin, wo es still ist
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Heidi- Peter Stamm هايدي
Asterix und Kleopatra
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 


