Von Macht, Scheinheiligkeit und Rebellion in einer hemmungslos korrupten Gesellschaft. Der neue Roman von Najem Wali
Sara, Anfang zwanzig, steht am Krankenbett ihres Onkels. Scheich Yussuf al-Ahmad ist der Chef der „Behörde für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern“, ein Salafist, der zum Heiligen Krieg aufruft und junge Bräute an Dschihadisten vermittelt. Er hat Saras Leben zerstört – nun ist sie aus der Verbannung in London zurück und sinnt auf Rache.
übersetzt aus dem Arabischen von: Markus Lemke
352 Seiten, geb.
Verlag: Leseprobe

So klingt das Land von 1001 Nacht
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Ana, Hia wal uchrayat
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Einführung in die Nashi-Schrift
Kurz vor dreissig, küss mich
Hand aufs Herz
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Always Coca-Cola
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Und ich erinnere mich an das Meer 

