Fühle ich mich im Exil? Ja, so ist es.
Aber das reicht sehr weit zurück, es ist schon so lange so, dass es zu meiner Natur geworden ist, und ich kann nicht sagen, dass ich allzu oft darunter gelitten habe. Es gibt sogar Momente, in denen ich glücklich darüber bin.
Ein Dichter ist, das vor allem, die menschliche Natur im Reinzustand. Deshalb ist ein Dichter so menschlich, wie eine Katze Katze oder ein Kirschbaum Kirschbaum ist. Alles andere kommt »danach«. Alles andere ist wichtig, aber manchmal spielt es auch überhaupt keine Rolle. Die Dichter sind tief in der Sprache verwurzelt und sie überschreiten die Grenzen der Sprache.

Heidi-Arabisch
Herrinnen des Mondes
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Heidi هادية
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Obst الفاكهة
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Alias Mission (Arabisch)
Fikriyah فكرية
Der West-östliche Diwan
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Laha Maraya
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
sie هنّ
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Die dumme Augustine/Arabisch
Ich erinnere mich, Beirut
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Der Spaziergang مشوار المشي
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Siddharta سدهارتا
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Ein Raubtier namens Mittelmeer 


