Schweiz- Switzerland- Suisse- Svizzera- سويسرا
Kalligarfie von Daniel Reichenbach
Das Schweizerkreuz in arabischer Schrift
Ich sah es als eine Herausforderung, innerhalb im weissen Bereich des Schweizerkreuzes arabische Kalligrafie zu machen, und das mit nur einem einzigen kurzen Wort: „Siuiisraa“, also Schweiz. Einerseits spiele ich auf die Vielfalt des Schweizer Staates an, in dem nicht nur Leute leben, die Deutsch, Französisch, Italienisch oder Romanisch sprechen, sondern eben auch welche die Arabisch, Persisch, Kurdisch oder Urdu verstehen. Andererseits denke ich an die vielen Touristen die sich durch die arabische Schrift angesprochen fühlen und die Schweizerflagge einmal anders auffinden.
Ich wählte die Quadrat-Kufi-Schrift. Ihre feinen Innenräume ergeben ein Labyrinth von Linien, die, als wären sie Wege, das Auge durch die Schrift hindurch führen. Das Schweizerkreuz ist somit Grundlage für eine andere Identität. Die arabische Schrift habe ich somit bestens in unser Landessymbol integriert.
Viel Spass am Versenden!
Daniel Reichenbach
DR008- Postkarte A6

Amerrika
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Kater Ziko lebt gefährlich
Al-Maqam 5
Das Erdbeben
Erste arabische Lesestücke A-D
Die Feuerprobe
Die Engel von Sidi Moumen
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Erste Liebe-letzte Liebe
Mariam und das Glück
Sutters Glück سعادة زوتر
Krawattenknoten
Zieh fort aus deiner Heimat
Montauk/Arabisch
Wie man in fünf Tagen Kurde wird
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Sufi-Tradition im Westen
Lisan Magazin 1
Geschwätz auf dem Nil A-D
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Der Prophet-Graphic Novel
Usrati, Farid und der störrische Esel
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Maultierhochzeit
Der verzweifelte Frühling
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Der Spaziergang مشوار المشي
Muslimun wa Ahrar
Le piège
Wadi und die heilige Milada
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Wadjda
Quelle der Frauen
Und ich erinnere mich an das Meer
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig 

