سيجارة سابعة
عندما يرحل من أحب يترجم هذا عقلي الباطن أنه قد مات. فهو لن يعود, و الذاهبين الى الموت لا يعودوم أبدا
لهذا يقوم عقلي بدفسهم في منطقة مظلمة هي أقرب للتربة’ الذاهبون لا يعودون
و الثلج قد ذاب تماما عن الدجاجة و لا بد أن أبدأ الطهو حتى لا تفسد

Die Literatur der Rebellion
40 Geschichten aus dem Koran
Die Engel von Sidi Moumen
Nachts unterm Jasmin
Die Traditionelle kurdische Küche
Koran- Arabisch-Hafs (14 X 20 cm)
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Der Spaziergänger von Aleppo
Damaskus im Herzen
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Märchen aus Malula
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Geboren zu Bethlehem
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Arabischer Frühling
Das Geständnis des Fleischhauers
Lisan Magazin 9
Und brenne flammenlos
Usrati, Der Löwe und die Maus
Bauchtanz
Ana, Hia wal uchrayat 

