كان الأمر هكذا! كلا بل هكذا ! لا بل هكذا
zweisprachig: deutsch-Arabisch
übersetzt von: Ibrahim Abu Hashhash
Dachs und Bär bauen einen Turm. Aber er fällt um. Hat der Fuchs ihn umgeschmissen? Jeder will genau wissen, wie alles abgelaufen ist. Den Streit schlichtet das Eichhörnchen mit einer tollen Idee …
32 Seiten, geb., Alter: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Das Erdbeben
Fikrun wa Fann 105
Der lange Winter der Migration
Barakah Meets Barakah
Der Weg nach Mekka
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
die Sehnsucht der Schwalbe
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Zieh fort aus deiner Heimat
Bärenlied أغنية الدب
Der Kluge Hase
Komm, wir gehen zur Moschee
Die Bäume streifen durch Alexandria
Wurzeln schlagen
Hard Land الأرض الصلبة
Der Schoss der Leere
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Fi Ghurfat Al-Ankabut
Arabischer Linguist
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Luftballonspiele
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Lenfant endormi
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Eine Nebensache
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen 

