كان الأمر هكذا! كلا بل هكذا ! لا بل هكذا
zweisprachig: deutsch-Arabisch
übersetzt von: Ibrahim Abu Hashhash
Dachs und Bär bauen einen Turm. Aber er fällt um. Hat der Fuchs ihn umgeschmissen? Jeder will genau wissen, wie alles abgelaufen ist. Den Streit schlichtet das Eichhörnchen mit einer tollen Idee …
32 Seiten, geb., Alter: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Asterix und die goldene Sichel
Learning Deutsch
Ana, Hia wal uchrayat
Alef Ba
Die Wohnung in Bab El-Louk
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Zeichnen mit Worten
Der Atem Kairos
Laha Maraya
Heidi- Peter Stamm هايدي
50 Jahre marokkanische migration
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
bei mir, bei dir
Freifall سقوط حر
Caramel
In der Kürze liegt die Würze
Islam verstehen
Arabesquen
Fikrun wa Fann 96
Marokkanische Sprichwörter
Hams an-Nujum همس النجوم
Die Traditionelle kurdische Küche
Leib und Leben جسد و حياة
Liebesgeschichten قصص حب
Das Versprechen-A العهد
Sufi-Tradition im Westen
Fikrun wa Fann 95
Schweiz - Switzerland - Suisse - Svizzera
Traumland Marokko
Sutters Glück سعادة زوتر
Einführung in die Nashi-Schrift-Fortsetzung
Einführung in die Nashi-Schrift
Reiseführer Venedig-arabisch
Dunkle Wolken über Damaskus
Die Methode ist das Kleid des Gedankens
Persepolis برسيبوليس
Der Weg nach Mekka
Lisan Magazin 7
Usrati, Farid und der störrische Esel
Lisan Magazin 9
Fikrun wa Fann 102
Nachruf auf die Leere D-A
Wadjda
Kraft كرافت
Deine Angst - Dein Paradies
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
METRO- Kairo underground
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse 






