كان الأمر هكذا! كلا بل هكذا ! لا بل هكذا
zweisprachig: deutsch-Arabisch
übersetzt von: Ibrahim Abu Hashhash
Dachs und Bär bauen einen Turm. Aber er fällt um. Hat der Fuchs ihn umgeschmissen? Jeder will genau wissen, wie alles abgelaufen ist. Den Streit schlichtet das Eichhörnchen mit einer tollen Idee …
32 Seiten, geb., Alter: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
Das Auge des Katers
Das Meer des Herzens
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Lisan Magazin 2
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Kairo im Ohr
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Snooker in Kairo
Muslimun wa Ahrar
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Bärenlied أغنية الدب
Stadt der Rebellion
Mit dem Taxi nach Beirut
Oh wie schön ist Fliegen
Stiller شتيلر
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Geschwätz auf dem Nil A-D
Ich kann nicht alleine wütend sein
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Sutters Glück سعادة زوتر
Dhofar-Land des Weihrauches
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Sein Name ist Liebe,Arabisch
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Montauk/Arabisch
Adam
Die neuen arabischen Frauen
Das Geständnis des Fleischhauers
Heidi هادية
Business-Knigge: Arabische Welt
Arabesquen
Reise, Krieg und Exil
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Le piège
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Europäischer Islam, oder islam in Europa? 

