كان الأمر هكذا! كلا بل هكذا ! لا بل هكذا
zweisprachig: deutsch-Arabisch
übersetzt von: Ibrahim Abu Hashhash
Dachs und Bär bauen einen Turm. Aber er fällt um. Hat der Fuchs ihn umgeschmissen? Jeder will genau wissen, wie alles abgelaufen ist. Den Streit schlichtet das Eichhörnchen mit einer tollen Idee …
32 Seiten, geb., Alter: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Asterix und die goldene Sichel
Heidi- Peter Stamm هايدي
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Der Araber von morgen-Band 2
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Das Schneckenhaus القوقعة
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Traumland Marokko
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
The bird is singing on the cell phone antenna
Der Weg nach Mekka
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Ich und Ich أنا و أنا
Zahra kommt ins Viertel
Das Gedächtnis der Finger
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Ein Stein, nicht umgewendet
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Kleine Gerichte Marokkanisch
Bilibrini-Auf dem Bauernhof
Der parfümierte Garten
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Gegen die Gleichgültigkeit
Die alte Frau und der Fluss 




