بعيدا جدا في الأعلى
zweisprachig: deutsch-Arabisch
übersetzt von: Ibrahim Abu Hashhash
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
26 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Zail Hissan ذيل الحصان
Clever ausgeben أنا أصرف
Buch der Mutter دفتر أمي
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Lail ليل ينسى ودائعة
Marakisch noir- مراكش نوار
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Koran- Arabisch-Hafs (14 X 20 cm)
der Stotterer المتلعثم
Kubri AlHamir, Arabismen
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
Reiseführer Venedig-arabisch
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
Elefanten im Garten-A الحياة هنا
Lissa لِسّة
akalet at-Turab أكلة التراب
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
sahlat alqalaq صلاة القلق
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Al-Hajja Christina الحاجة كريستينا
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Ali, Hassan oder Zahra?
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
kalimah fi alami al shaghir fi Manzilie
Die alte Frau und der Fluss السبيليات
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
die Jahre السنوات
Heidi هادية
Anfänge einer Epoche 

