Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
Thymian und Steine
Paradise
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Sophia صوفيا
Snooker in Kairo-Arabisch
Das verlorene Halsband der Taube
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Morgen ein Anderer
Schreiben in einer fremden Sprache
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Lisan Magazin 7
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Authentisch ägyptisch kochen
Reiseführer Madrid-arabisch
Al-Waraqah Band 1 und 2
Liliths Wiederkehr 

