Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Zail Hissan ذيل الحصان
Der Bonbonpalast-arabisch
Orientalisch-mittelalterliche Küche
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Zaier Az-Zilal
Papperlapapp Nr.15, Musik
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Das Tor
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Carnets de thèse متى أنتهي من الدكتوراه
10 Min. اليف شافاك 10 دقائق و 38 ثانية في هذا العالم الغريب
Alexandria again! اسكندرية تاني
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Wajib- die Hochzeitseinladung
Zeit der Geister
Ertrinken in Lake Morez-Arabisch
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Umm Kulthum
Wadi und die heilige Milada
Papperlapapp Nr.8 Kochen
In der Zukunft schwelgen
The bird is singing on the cell phone antenna
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Vogeltreppe zum Tellerrand 

