Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Ahlam Rajul Naschiet أحلام رجل نشيط
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
Sophia صوفيا
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Nukat Al-Musalahien نكات المسلحين
Das grosse Buch der spirituellen islamischen Traumdeutung
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Von weit her
Der wunderbarste Platz auf der Welt-A-D
Lisan Magazin 13/14
Shemm en Nassim
Vogeltreppe zum Tellerrand 

