Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Die Farbe von Sandelholz
anderswo, daheim
Le bûcheron et le perroquet
Der Muslimische Witz
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Salam, Islamische Mystik und Humor
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Krieg oder Frieden
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Der Schamaya-Palast
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Urss Biladi عرس بلادي
Der Mut, die Würde und das Wort
Musik für die Augen
Wörter-Domino: Mein Körper
Kostbare Einsamkeit, Freiburger Tage
Stockwerk 99
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD 

