Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Star Wars-Ich bin ein SITH أنا سيث
Marjams Geschichten,Arabisch
Wörterbuch der Studenten, A/D
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Marokkanisch-Arabisch Wort für Wort
Karnak Cafe
Papperlapapp Nr.17, Farben
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Schicksal Agadir
Rette den Planeten! Papier أنقذوا الأرض- الورق
Lisan Magazin 10
Maimun
Lernset für die Arabische Kalligraphie مجموعة تعلم الخط العربي
Die Frauen von al-Basatin
Das Gedächtnis der Finger
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Das elfte gebot
Lail ليل ينسى ودائعة
Kater Ziko lebt gefährlich
Eine Handvoll Datteln
Adam und Mischmisch- die Tiere آدم و مشمش - الحيوانات
Der Rabe, der mich liebte
Traumland Marokko
Zuqaq al-Medaq
Oriental Magic Dance 4
Hier wohnt die Stille
Meine vielen Väter
Star Wars-ICH BIN EIN JEDI أنا جيداي
Der Tod ist ein mühseliges Geschäft
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Der Tanz in die Weiblichkeit
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Marokkanische Sprichwörter
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Wer den Wind sät
Umm Kulthum
Al Masdar
Ali Baba und die vierzig Räuber
Ein Stein, nicht umgewendet
Arabesken der Revolution
Das Geständnis des Fleischhauers 

