Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Masass مساس
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Tage des Zorns
die Jahre السنوات
Allahs Tautropfen
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Hams an-Nujum همس النجوم
Stadt der Rebellion
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
Al-Qamus al-Madrasi, D/A
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Die Glocken الأجراس
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Die Nachtigall Tausendtriller
Celestial Bodies سيدات القمر
Krawattenknoten
Liebesgeschichten قصص حب
Arabisch für die Golfstaaten Wort für Wort
Karnak Cafe
Der verzweifelte Frühling
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Mullah Nasrudin 2
Imraah امرأة
Das Geständnis des Fleischhauers 

