Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Lulu
Am Montag werden sie uns lieben
Maut Saghier
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
die Wanderer der Wüste
Der Prophet
Zeit der Nordwenderung
Lisan Magazin 13/14
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
3 Filme von Yossef Chahine
Kinder der engen Gassen
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Der Ruf der Grossmutter
Traditional Henna Designs
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
DVD-Mythos Henna
Die Wut der kleinen Wolke
Meine vielen Väter
Spirit of the Heart
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Fikrun wa Fann 104
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
We Are Not Numbers
Arabisch Mutter der deutschen Sprache?
Hinter dem Paradies, Arabisch
baina Hibal alma
Und die Hände auf Urlaub 

