Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Oriental Magic Dance 2
Damit ich abreisen kann
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
Gegen die Gleichgültigkeit
Kamel mini
Erzähl uns vom Reichtum der Natur
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Hakawati al-lail
Milad
Zin
Qafas
Grabtuch aus Schmetterlingen, A-D
Von der Faszination der arabischen Kalligraphie
Stein der Oase
ich werde Ok sein! سأكون على ما يرام
Schicksal Agadir
Wörter-Domino: Mein Körper
Tief ins Fleisch
Asterix und Kleopatra
Meistererzählungen السقوط
Das grosse Buch der spirituellen islamischen Traumdeutung
Die besten Rezepte für Falafel
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Taxi Damaskus
Ali, Hassan oder Zahra?
Heimatlos mit drei Heimaten
Theater im arabischen Sprachraum 

