Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Von weit her
Schreimutter - (Multilingual)
Kleine Gerichte Marokkanisch
Der Prophet-Graphic Novel
Qul ya Teir
Jeder Tag ein Festtag
Authentisch ägyptisch kochen
Rebellische Frauen نضال النساء
Die Republik der Träumer
Die Sonne von Tabriz
Asterix und die goldene Sichel
Orientalischer Küchenzauber
Es war einmal ein glückliches Paar
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Bandarschah
Die letzte Frau, A-D
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Ich wollt, ich würd Ägypter
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
La paresse
The Son of a Duck is a floater
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Ankunft
Wadjda 

