Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
Reiseführer Madrid-arabisch
Obst الفاكهة
Und ich erinnere mich an das Meer
Die Wäscheleinenschaukel
Die Genese des Vergessens
Ich kann es nicht finden لا أجدها
Ebenholz
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land
Das kreischende Zahnmonster
die Bäuerin
Die Araber
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Fikrun wa Fann 102
Midad
Mythos Henna
Tag-und Nacht نهار و ليل
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Berg الجبل
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen 

