Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Ein Match für Algerien
Zeichnen mit Worten
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Snooker in Kairo
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Le Saint Coran
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
akalet at-Turab أكلة التراب
Warten
Wir sind anders, als ihr denkt
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
ZOE & THEO auf einem Geburtstag
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Out of Control- خارج السيطرة
Papperlapapp Nr.16, Familie
ma bada al-Maut مابعد الموت
Das kleine Farben-Einmaleins
Die Welt der Frau D-E
Meine Gefühle مشاعري
Zwischen Ramadan und Reeperbahn
die Sehnsucht der Schwalbe
Die Wäscheleinenschaukel
Am Montag werden sie uns lieben
Marokkanisch-Arabisch Wort für Wort
Zieh fort aus deiner Heimat 

