Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Auf dem Nullmeridian
Die Wände zerreissen
Übergangsritus
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Kostbare Einsamkeit, Freiburger Tage
Gebetskette /Türkis
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Das Auge des Katers
sahlat alqalaq صلاة القلق
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
die Bäuerin
Der Schoss der Leere
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Papperlapapp Nr.20, Lesen und Schreiben
Usrati, Der Löwe und die Maus
Frauenpower auf Arabisch
Männer in der Sonne رجال تحت الشمس
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Die Katzenfamilie عائلة القط
Bilibrini-Im Supermarkt
Tote Nummer 232- القتيلة رقم 232
Obst الفاكهة
Snooker in Kairo
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Marokkanisch-Arabisch Aussprache Trainer
Al Masdar
Liebe- Treue- Vertrauen
Kindheit auf dem Lande
Kleine Träume
Wer den Wind sät
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit 

