Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Darstellung des Schrecklichen
Diamantenstaub
die Wanderer der Wüste
Al-Magharibah المغاربة
Wer den Wind sät
Les 50 Noms de L amour A-F
30 Gedichte für Kinder
Multiverse باهبل مكة 1945-2009
Mullah Nasrudin 2
Brufa-Arabisch
Der Fuchs ruft nein
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Sehr, sehr Lang ! A-D
Tag-und Nacht نهار و ليل
Heidi هادية
Fremde Welt
Stockwerk 99
Snackistan
Mit den Augen von Inana 2
Das elfte gebot
Wie spät ist es?
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Nullnummer-arabisch
Die Stille verschieben
Ungehorsam عاصية
Zwischen Ramadan und Reeperbahn
Tim und Struppi: Der blaue Lotos تان تان و زهرة اللوتس الزرقاء
Keine Luft zum Atmen
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Gegen die Gleichgültigkeit
Heidi - Arabisch
Erzähl uns vom Reichtum der Natur
Rebellin
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Learning Deutsch
Reiseführer Paris -arabisch
Tagebücher eines Krieges
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Und sehnen uns nach einem neuen Gott 

