Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Thymian und Steine
Bandarschah
Reiseführer Paris -arabisch
malek alhind ملك الهند
ijaset M ilaإجاصة ميلا
Übergangsritus
Ana, Hia wal uchrayat
Wer den Wind sät
laha maraya-Arabisch
Disteln im Weinberg
Die gestohlene Revolution
Der Araber von morgen-Band 2
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Worte für die kalte Fremde
Le Saint Coran
Maqtal Baee al-Kutub
So klingt das Land von 1001 Nacht
Spirit of the Heart
Costa Brava, Lebanon
Die Geschichte von Isidor حكاية ايسيدور
Standhaft Rechtlos
Und brenne flammenlos
Die Vogelwörter كلمات العصافير
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Said Said سعيد سعيد
Clever ausgeben أنا أصرف
In der Zukunft schwelgen
die Scham العار
Saltana
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Bilibrini-Im Wald D-A
Ali Baba und die vierzig Räuber
Die Wände zerreissen 

