Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Hutlos A-D بلا قبعة
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Der Krüppel
Ich verdiene أنا أكسب
Krawattenknoten
Diese Erde gehört mir nicht
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Azazel/deutsch
Gottes blutiger Himmel
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
die Mandelbäume sind verblutet
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Die amerikanische Enkelin/ Arabisch
die Farben الألوان
Lisan Magazin 13/14
Das nackte Brot
Les 50 Noms de L amour A-F
Diamantenstaub
Always Coca-Cola
Josef hat Geburtstag
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Der Prophet 

