Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Das nackte Brot
Stadt der Hoffnung كفر ناحوم
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Der Tanz in die Weiblichkeit
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Deutschlernen mit Bildern - Adjektive
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
Traditional Henna Designs
Leib und Leben جسد و حياة
Der Fall Meursault - eine Gegendarstellung
Damit ich abreisen kann
Das gefrässige Buchmonster
Tell W.
Adam und Mischmisch- Formen آدم و مشمش - الأشكال
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Arabischer Linguist
Mit dem Taxi nach Beirut
Die Konferenz der Vögel
die Mauer-Bericht aus Palästina
Der entführte Mond
Konversation X 4 (I)
Das Meer gehörte einst mir
El Motkan, lernen deutsch für Arabisches
Lisan Magazin 2
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Hakawati al-lail
Beirut für wilde Mädchen
Bilibrini-Am Meer
Dunia denkt nach دنيا تفكر
Die Wände zerreissen
Anfänge einer Epoche
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Krawattenknoten
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Messauda
Mullah Nasrudin 2
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur 

