Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Traditional Henna Designs
Zafira- ein Mädchen aus Syrien
Der Fuchs ruft nein
Erste Liebe-letzte Liebe
Apricots Tomorro
Scharfe Wende-Arabisch
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Bauchtanz, Harmonie und Sinnlichkeit
Nacht in Damaskus
Das elfte gebot
In mir ist ein Juwel في داخلي جوهرة
Hutlos A-D بلا قبعة
die Jahre السنوات
Hannanacht
Wajib- die Hochzeitseinladung
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
Lisan Magazin 13/14
Alzheimer
Ana, Hia wal uchrayat
Ich tauge nicht für die Liebe
Die Sandburg
Sprechende Texte
Fikrun wa Fann 93
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Le lapin indocile
Deutschlernen mit Bildern - Adjektive
Ein Stein, nicht umgewendet
Wie ein ferner Herzschlag
Dafatir al-Warraq دفاتر الوراق
Aus jedem Garten eine Blume
Suslov Tochter-Arabisch
die Wanderer der Wüste
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur 

