Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Mariam und das Glück
Aufbruch in die Vernunft
Adam und Mischmisch- Formen آدم و مشمش - الأشكال
Leyla und Linda feiern Ramadan
Business-knigge für den Orient
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Keine Luft zum Atmen
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Lenfant courageux
Der junge Mann الشاب
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Die libanesische Küche
Die Geheimnisse der vier Derwische
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
In meinem Bart versteckte Geschichten
Krawattenknoten
Füllfeder, für arabische Kalligraphie 3.8 mm
Der Mut, die Würde und das Wort
Schreiben in einer fremden Sprache
Die Nachtigall Tausendtriller
die Jahre السنوات
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Die Sandburg
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Der Erinnerungsfälscher
Karakand in Flammen 

