Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Black Milk حليب أسود
Al-Waraqah Band 1 und 2
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Jasmin
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Ich kann nicht alleine wütend sein
Fikriyah فكرية
Sanftes Lied أغنية هادئة
Die Wände zerreissen
Heidi- Peter Stamm هايدي
Messauda
Sarmada
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Arabische Buchstaben حروفي
Zail Hissan ذيل الحصان
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Zahra kommt ins Viertel
die Farben الألوان
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Hocharabisch Wort für Wort
Dinge, die andere nicht sehen
Usrati, Der Löwe und die Maus
Schweiz - Switzerland - Suisse - Svizzera
Liebe hinter hohen Mauern -عشق وراء الأسوار العالية
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Reise, Krieg und Exil
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Tagebücher eines Krieges 



