Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Suche auf See
Schrei nach Freiheit
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Frauenpower auf Arabisch
Ich verdiene أنا أكسب
der Stotterer المتلعثم
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Rückkehr in die Wüste
Der Baum des Orients
Krawattenknoten
El-Motkan, A/D-D/A
Nemah نعمة
Anfänge einer Epoche
Hinter dem Paradies
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Der Prüfungsausschuss
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme
In meinem Bart versteckte Geschichten
Puzzle Arabische Alphabet
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Die alte Frau und der Fluss السبيليات
Der verzweifelte Frühling
Messauda
Caramel
Der Berg الجبل
Der Islam im Mittelalter
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Hier wohnt die Stille 

