Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Die besten Rezepte für Falafel
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Ich wollt, ich würd Ägypter
Kubri AlHamir, Arabismen
Salma, die syrische Köchin
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Gemalte Gottesworte
Die Frauen von al-Basatin
Lenfant courageux
Krawattenknoten
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Mit den buchstaben unterwegs
Erste arabische Lesestücke A-D
Hannanacht
Fikrun wa Fann 93
Übergangsritus
50 Jahre marokkanische migration 

