erscheint: Sep. 2017
Gedichte französisch-deutsch
Übersetzer: Regina Keil-Sagawe
Übers Meer (Traverser im Original) ist ein für Habib Tengour ganz zentraler Text aus einer Reihe autobiographisch inspirierter Langgedichte, die den Autor seit Jahrzehnten begleiten.
Grenzüberschreitung ist das Stichwort schlechthin für einen Autor wie Tengour, dessen écriture sich, nachgerade prototypisch für postkoloniales Schreiben, aus divergierenden Quellen speist. Als polyphone Geschichte multipler Querungen des Mittelmeers, von den Griechen, Phöniziern und Arabern der Antike bis hin zu den Emigranten und Flüchtlingen der Gegenwart, im Tangieren und Anzitieren vielfältiger Diskurse, Überlieferungsstränge und Erzähltraditionen des Mittelmeerraums, von Heraklit und Homer zu Seferis, Camus und Rimbaud, in kritischer Dekonstruktion maghrebinischer Volkslegenden, Migrantenviten und der mündlichen algerischen Überlieferung, ist Übers Meer ein quicklebendiges Beispiel für den Einschluss des Fremden ins Eigene, des Eigenen aber auch ins Fremde: dank der Alchimie des Worts
112 Seiten, Brosch.

die Farben الألوان
Die Araber
Cold War, Hot Autumn
Die Reise des Granadiners
Azazel/deutsch
Karnak Cafe
Wurzeln schlagen
Ich wollt, ich würd Ägypter
Das heulen der Wölfe
Die neuen arabischen Frauen
Das Hausboot am Nil
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Tunesisches Kochbuch
Die Literatur der Rebellion
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Obst الفاكهة
Traditional Henna Designs
Die Genese des Vergessens
Glaube unter imperialer Macht
Nächstes Jahr in Bethlehem
Arabischer Frühling
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Alzheimer
Ich und Ich أنا و أنا
Und brenne flammenlos
Second Life
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Hinter dem Paradies, Arabisch
Zail Hissan ذيل الحصان
Diese Erde gehört mir nicht
Frieden im Islam
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Disteln im Weinberg
Heidi- Peter Stamm هايدي
Der Mut, die Würde und das Wort
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Libanon Im Zwischenland
Arabischer Linguist
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Wer hat mein Eis gegessen?
Gottes blutiger Himmel
Das Geschenk, das uns alle tötete
mit zur Sonne blickenden Augen
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Business-knigge für den Orient
Das trockene Wasser 

