erscheint: Sep. 2017
Gedichte französisch-deutsch
Übersetzer: Regina Keil-Sagawe
Übers Meer (Traverser im Original) ist ein für Habib Tengour ganz zentraler Text aus einer Reihe autobiographisch inspirierter Langgedichte, die den Autor seit Jahrzehnten begleiten.
Grenzüberschreitung ist das Stichwort schlechthin für einen Autor wie Tengour, dessen écriture sich, nachgerade prototypisch für postkoloniales Schreiben, aus divergierenden Quellen speist. Als polyphone Geschichte multipler Querungen des Mittelmeers, von den Griechen, Phöniziern und Arabern der Antike bis hin zu den Emigranten und Flüchtlingen der Gegenwart, im Tangieren und Anzitieren vielfältiger Diskurse, Überlieferungsstränge und Erzähltraditionen des Mittelmeerraums, von Heraklit und Homer zu Seferis, Camus und Rimbaud, in kritischer Dekonstruktion maghrebinischer Volkslegenden, Migrantenviten und der mündlichen algerischen Überlieferung, ist Übers Meer ein quicklebendiges Beispiel für den Einschluss des Fremden ins Eigene, des Eigenen aber auch ins Fremde: dank der Alchimie des Worts
112 Seiten, Brosch.

Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Nachts unterm Jasmin
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Paradise
Siddharta سدهارتا
Mein arabisches Tier-Alphabet
Dhofar-Land des Weihrauches
Midad
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Rückkehr in die Wüste
die dunkle Seite der Liebe
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Musik für die Augen
Die Genese des Vergessens
Schreiben in einer fremden Sprache
Das Geständnis des Fleischhauers
Robert - und andere gereimte Geschichten
Morgen ein Anderer
Cellist عازف التشيللو
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Und brenne flammenlos
Das Gesicht der reizenden Witwe
Erzähler der Nacht
Laha Maraya
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Wer hat mein Eis gegessen?
Stockwerk 99
Weltküche Arabien
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Anfänge einer Epoche
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Sains Hochzeit
Liliths Wiederkehr
Garten der illusion
Komm dahin, wo es still ist
Stein der Oase
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Gottes blutiger Himmel
Wenn sie Mütter werden ...
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen 

