Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Zail Hissan ذيل الحصان
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Kairo im Ohr
Zeit der Nordwenderung
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Der Spiegel
Weg sein - hier sein
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Das trockene Wasser
Wer hat mein Eis gegessen?
Die neuen arabischen Frauen
Stein der Oase
Zieh fort aus deiner Heimat
Die Reise des Granadiners
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
Salam, Islamische Mystik und Humor
Tell W.
Nacht des Granatapfels
Azazel/deutsch
Vegetarisch kochen-libanesisch
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Glaube unter imperialer Macht
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Trant sis ترانت سيس
Die dumme Augustine/Arabisch
Usrati, Farid und der störrische Esel
Die Feuerprobe
Das heulen der Wölfe
Der Dreikäsehoch in der Schule
Sophia oder Der Anfang aller Geschichten
Die Frauen von al-Basatin
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Deutschlernen mit Bildern - Medizin und Gesundheit
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Wenn sie Mütter werden ...
Mit den Augen von Inana
Heidi-Arabisch
Die Farbe von Sandelholz
Das Marokkanische Kochbuch
Die Araber
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
La leçon de la fourmi
Le bûcheron et le perroquet
Lisan Magazin 9
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD 

