Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

sairan ala alhalam سيرا على الأحلام
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
Irakisch-Arabisch Wort für Wort
die Wanderer der Wüste
Lulu
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Mit den Augen von Inana
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Learning Deutsch
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Geschwätz auf dem Nil A-D
Der Gesendte Gottes
Der Muslimische Witz
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Das grosse Buch der spirituellen islamischen Traumdeutung
Suche auf See
Erste arabische Lesestücke A-D
Der Bonbonpalast-arabisch
Und die Hände auf Urlaub 

