Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Zail Hissan ذيل الحصان
Gottes blutiger Himmel
Wo? أين
Die Frauen von al-Basatin
Andere Leben
Der Husten, der dem Lachen folgt
Choco Schock
Die Magischen Geschenke
Die Gärten des Nordens
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
Beirut Noir بيروت نوار
Schrei nach Freiheit
Das Gesicht der reizenden Witwe
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Wer hat mein Eis gegessen?
Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Von der Faszination der arabischen Kalligraphie
Obst الفاكهة
Zieh fort aus deiner Heimat
Füllfeder, für arabische Kalligraphie 3.8 mm
Die Arabische Alphabet
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen 

