Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Scharfe Wende-Arabisch
Satin rouge
Syrisches Kochbuch
Was weisst du von mir
Ali, Hassan oder Zahra?
Snooker in Kairo-Arabisch
Der Islam im Mittelalter
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Zeit der Nordwenderung
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Afkarie أفكاري
Multiverse باهبل مكة 1945-2009
Hannanacht
Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
Business-Knigge: Arabische Welt
La leçon de la fourmi
Arabisches Kino
Qafas
Das verlorene Halsband der Taube
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
khayt albandul خيط البندول
Marokkanische Sprichwörter
Das Herz liebt alles Schöne
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Robert - und andere gereimte Geschichten
Die dumme Augustine/Arabisch
Gebetskette -schwarz
Spirituelle Heiler im modernen Syrien 

