Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Business-Knigge: Arabische Welt
Der Messias von Darfur مسيح دارفور
Deutschlernen mit Bildern - Medizin und Gesundheit
Deutschlernen mit Bildern - Natur und Umwelt
Gebetskette -schwarz
Barakah Meets Barakah
Noomi
Alef Ba
Saras Stunde (Arabisch) Ithem Sara
Ein Stein, nicht umgewendet
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Frankenstein in Bagdad
Almani
Libanon Im Zwischenland
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Allahs Karawane
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Keine Luft zum Atmen
Hakawati al-lail
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Maultierhochzeit
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Häuser des Herzens
Vertigo-Arabisch
Maut Saghier
Maimun
Meine vielen Väter
Erfüllung
Second Life
Fikrun wa Fann 104
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Rasael al-ghariba رسائل الغريبة
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Gottes blutiger Himmel
Der Baum des Orients
die Ungläubige الكافرة
Algerisch-Arabisch Wort für Wort
Ich will heiraten! /Arabisch
Vertigo
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Der Bonbonpalast-arabisch
Jasmine-Serie 1-3
Tafsil Thanawi "Eine Nebensache" تفصيل ثانوي
Hutlos A-D بلا قبعة
Der Kojote im Vulkan
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Der Berg der Eremiten 

