Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Lulu
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Zieh fort aus deiner Heimat
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Hakawati al-lail
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Le bûcheron et le perroquet
Irakisch-Arabisch Wort für Wort
Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Komm, wir gehen zur Moschee
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Hinter dem Paradies
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Das Meer gehörte einst mir
Einführung in die Nashi-Schrift 

