Widad Nabis Gedichte handeln von der unergründlichen Liebe, dem Zurückblicken auf die Vergangenheit, dem Suchen nach dem Zuhause.
Offen feministisch gibt die Lyrikerin einen Einblick in ihre Identität als Frau und Mutter. Gewohnt persönlich und nahbar verarbeitet sie in ihren Gedichten auch ihre Erfahrungen mit Krankheit und Leid.
Die Kontaktaufnahme mit anderen Kulturen und Sprachen, welche Widad Nabis Werke auszeichnet, wird ausgedrückt durch den Versuch eines literarischen Dialoges mit den bedeutendsten Dichtern und Autoren der Literaturgeschichte, wie Paul Celan und Ingeborg Bachmann. Literatur und Sprache als Mittel der Grenzüberschreitung ist eines der Kernmerkmale ihrer Arbeit.
Leseprobe:
Neues Wörterbuch
Exil ist
ein Museum der Tränen
immergrüne Bäume
Erinnerungen, Gelächter
das Lachen alter Gefährten
das Zuhause
der Salzgehalt im Bauch des Meeres
Liebe
Gebeine von Liebenden
aufbewahrt in einem Essigglas
das Vergessen.

Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Die Farbe von Sandelholz
Rette den Planeten! Recycling أنقذوا الأرض- اعادة التدوير
Bab el-Oued
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Lob des Hasses مديح الكراهية
Schrei nach Freiheit
Salam Mirjam
Fikriyah فكرية
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Das Tor zur Sonne
Irakische Rhapsodie
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Memories on Stone-DVD
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Das Bauchtanz-Buch
Die Stille verschieben
Shemm en Nassim
die Sehnsucht der Schwalbe
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Der Spiegel
Business-Knigge: Arabische Welt
Auf der Flucht
Caramel
Schau nicht nach links
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
lahu alilah alsaghir لهو الإله الصغير
Das Herz liebt alles Schöne
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Oriental Magic Dance 4
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Der Fuchs ruft nein
Willkommen in Kairo
Und brenne flammenlos 

