Manchmal kommt mir Berlin schon vertraut vor und Damaskus fremd. Mein Verständnis von »Exil« ist erschüttert. Was genau ist unsere Verbannung? Der Ort oder die Sprache?
Weniger als ein Kilometer
CHF 7.50
6 vorrätig
Artikelnummer: ISBN: 978-3-95566-148-9
Kategorien: div., Gedichte, Poesie
Schlagwörter: Briefe, Erzählungen, Exil, Gedichte, Lyrik, Prosa
Beschreibung
Zusätzliche Informationen
| Gewicht | 0.027 kg |
|---|---|
| Größe | 15 × 10.50 × 0.3 cm |
| Autoren | |
| Übersetzt von | |
| Sprache | |
| Seiten | 36 |
| Einbandart | |
| Erscheinungsdatum | |
| Verlag |
Ähnliche Produkte
Gedichte, Poesie
CHF 17.90
Gedichte, Poesie
CHF 23.15
Gedichte, Poesie
CHF 22.30
CHF 4.50
CHF 21.00
Gedichte, Poesie
CHF 29.00
Gedichte, Poesie
CHF 22.50
März 19
Gedichte, Poesie
CHF 22.00
Schiler & Mücke Verlag
CHF 26.50
Gedichte, Poesie
CHF 12.80
Gedichte, Poesie
CHF 21.90
Gedichte, Poesie
CHF 18.00

Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Die Verängstigten
Heidi - Arabisch
Losfahren-arabisch
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Heidi-Arabisch
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Deine Angst - Dein Paradies
Eine fatale Sprayaktion
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Die Küche des Kalifen
Nullnummer-arabisch
Mullah Nasrudin 2
Lisan Magazin 1
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Tunesisches Kochbuch
Arabesken der Revolution
ZOE & THEO auf einem Geburtstag
Ich wollt, ich würd Ägypter
Die Erde
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Gebetskette /Türkis
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Wadi und die heilige Milada
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Aus jedem Garten eine Blume
Rückkehr in die Wüste
Schadjar ad-Durr
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Beten mit muslimischen Worten
Kurz vor dreissig, küss mich
Apricots Tomorro
Nacht des Granatapfels
Das elfte gebot
Mit den buchstaben unterwegs
Das nackte Brot
Windzweig
Übergangsritus
Schicksal Agadir
Ich und Ich أنا و أنا
Noomi
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة 

